You are proceeding to a page containing mature content. Is this OK?

check Yes, show me everything
close No, hide anything sensitive

Funimation Alters YU-NO Dialogue “You’re Such a Misogynist!”

Funimation has not learned at all from their past incidents as the casting couch company has still continued to alter dialogue to pander to feminists and those who don’t even watch anime, as it was discovered that the first episode of Kono yo no Hate de Koi wo Utau Shoujo YU-NO‘s dub changed the original dialogue to include Shimazu calling the protagonist a misogynist.

The brief scene was meant to be humorous, but Funimation concluded that the moment did not include enough man-hating – the English dub, which has Shimazu being offended by the protagonist’s “cat-calling”:

The original scene in Japanese, which does not mention misogyny anywhere, nor does it have the protagonist call Shimazu “sweet cheeks”:

Those familiar with Funimation’s politically-inclined leftist agenda likely already know that this isn’t the first time the company has forcibly altered dialogue to pander to man-hating ideologues, as their dub of Prison School decided to reference GamerGate and their translation of Hajimete no Gal slandered those who enjoy naughty novels.

When confronted on the matter years ago, Funimation naturally played the victim by saying that “making threats or doxxing is not acceptable” – they also mentioned that they “welcome criticism”, but considering they’ve continued to insert their agenda into their works, it is evident that this isn’t the case:

Leave a Comment

All comments must abide by the commenting rules.

139 Comments