The publisher Shiravune is at it again with political inserts in translations, with the latest case coming from the localization of the recently released visual novel Criminal Border, or ‘Liminal Border’ on Steam.
Shiravune previously made headlines after trampling over the localization of Nukitashi with politics, Big Bang Theory memes, and other questionable translations.
This time around, it didn’t take long for users to see more of the same, with an early example showing a character using the term “incel” when the original Japanese work said “loser” instead.
The developer Purple Software’s work was censored from the start on Steam after being renamed from Criminal Border 1st Offence to Liminal Border Part I, likely due to strict guidelines from the platform.
While Shiravune couldn’t be blamed for changing the name for its Steam release, many felt that the company could’ve done better in the naming but also questioned the publisher’s history of making unnecessary changes and unfaithful translations while probably bragging about it on Discord.
This is what you get with feminist translators. They can’t help themselves and will insert their ideology into the text. Buying anything from them is paying for propaganda.
Exactly, just do not buy.
Wanna play, still? Pirate.
Wanna contribute? Fix the translation if you can, share.
A company butchering the translation should get zero dollars and be bankrupt. Bad translators should go live under a bridge or flip burgers.
I see there’s nothing wrong with it. Instead of fap with l♥♥i pictures and trigger by just one word, touch grass scum, do some thing look like a chad or sigma male, get some success. Maybe you can f♥♥k some real bitch out there.
Recommended course of action. Do what women tell you to do
Oh, how convenient!
gr8 b8 m8 i r8 8/8
Ok incel.
f♥♥k these localization bs
It’s a good thing I never supported this company by purchasing any of their censored games, including Alice Soft.
uncensored patches with japanese language, the way it should be
The only winning move is to not give them a single cent.
How about a nice lesson of the Japanese language?
Incel (an agglutination of the English words involuntary celibates, “involuntary celibates”) is a reference to members of a virtual subculture who define themselves as incapable of finding a romantic or sexual partner, despite wanting to have one, a state they describe as inceldom.
They really know how to be cruel to people because the meaning of the translation has nothing to do with the original, it was just added for political reasons.
It’s mean girls lingo calling somebody a virgin updated to fit the hateful feminist rhetoric.
All of that just to say that it’s the current year term for “virgin”.