Given the recent popularity of images on the Channel depicting Kyonko, I opted to translate a doujinshi starring her for this week’s release.
The title is “Haru na no ni Sukumizu de Iindesuka?”, or “Even if it’s spring, is sukumizu ok?”; the title is by the obscure Zekkyo.
The pool for it can be found here.
For those unfamiliar with the character, Kyonko is the female version of Kyon from the light novel/anime series the Melancholy of Suzumiya Haruhi. Haruhi herself is also present in this doujinshi as her male equivalent, Haruhiko.
It’s a rather humorous and refreshing piece of work as it depicts the two characters in slightly altered states due to the genderswap.
Wow… pretty low quality, even for a Kyonko doujin.
I wasn’t turned on in the slightest. I’m rather disappointed.
Asakura is gonna impale you now, and not with his knife.
Haruhiko? I thought it was Haruki! Which one’s the right equivalent of the male name for “Haruhi” then? xD
both are valid as there’s no official name.
I prefer Haruki, too.
Awesome
I’m kinda liking this one. thanks!
Its always a pleasure to read your work RaikenTB.
=D