- Author: Artefact
- Categories: Games, News
- Date: Jun 22, 2010 03:01 JST
- Tags: Atelier, Comparison, Kishida Mel, Marketing, Nippon Ichi, PS3, RPG, Translation, USA

Nippon Ichi has in its infinite wisdom decided to dump Rorona Fryxell from the cover of her own game, the soon to be released English version of Atelier Rorona, a move liable to incense fans.
Read the rest of this entry »

Famed Capcom game developer Shinji Mikami, the father of Resident Evil, Devil May Cry and a number of other top game franchises, has weighed in on the supposed decline of the Japanese RPG in the west in rather frank terms.
Read the rest of this entry »

Top Japanese and US manga publishers have formed a coalition with the aim of crushing illegal online distribution of their manga, explicitly targeting scanlation.
Read the rest of this entry »

Major US manga publisher Viz Media has confirmed that it will be sacking 40% of its workforce.
Read the rest of this entry »

In an update to its standard “foreigners go home” unwelcome page for non-Yamato barbarians, eroge publisher Minori has updated with a lengthy screed essentially telling fans to come to Japan if they want to play their games, and to get lost otherwise.
Read the rest of this entry »

Eroge publisher Minori, well known both for the ef series and its grotesque xenophobia, has earned itself additional notoriety for its ham-fisted attempt to take down a fan translation project by deleting the contents of their wiki and replacing it with a copyright infringement notice, and then engaging in an unseemly edit-war with site inhabitants.
Read the rest of this entry »

Much of the blame for a 20% drop in North American manga sales is being pinned on scanlation.
Read the rest of this entry »


Artists keen for pointers on how to draw that most indispensable of anime clothing articles, pantsu, might wish to examine artist Cauliflower’s Pixiv seminar on how best to draw them; naturally the guide might well be of interest to those who wish to learn about the finer points of pantsu creation (or indeed anyone who justs needs an excuse to scrutinise pantsu in fine detail).
A translation has been made available, as are all eight pages of the guide below…
Read the rest of this entry »

MangaGamer has announced it will be publishing English versions of KiraKira Curtain Call, a sequel to the original, and that it is now up to the 6th chapter of Higurashi.
In addition, for a limited period it is holding a sale with prices on a range of titles reduced by as much as 50%.
Read the rest of this entry »

More examples of profound anime sub failure, whether fansub, official or merely taken brutally out of context, abound in this gallery:
Read the rest of this entry »


Yet more moments of legendary fansub quality are collected below, demonstrating that the adage “you get what you pay for” is often true in the most painful of ways.
Read the rest of this entry »

Some of the most egregious examples of failed attempts at fansubbing are collected below, demonstrating quality control is often not foremost in the minds of those attempting such translations…
Read the rest of this entry »