


Western-made fighting game Skullgirls 2nd Encore has unveiled the illustrious seiyuu set to star in the game’s Japanese release, intriguing the game’s mass of western fans with the differences while still likely being hailed as superior by the relentless “anti-English dub” crowd.
Read the rest of this entry »

More examples of profound anime sub failure, whether fansub, official or merely taken brutally out of context, abound in this gallery:
Read the rest of this entry »


Yet more moments of legendary fansub quality are collected below, demonstrating that the adage “you get what you pay for” is often true in the most painful of ways.
Read the rest of this entry »

Some of the most egregious examples of failed attempts at fansubbing are collected below, demonstrating quality control is often not foremost in the minds of those attempting such translations…
Read the rest of this entry »

Spotted on Akibablog – more shots of the drill quality English you could be learning therein, along with an interview with the Marine involved who warns that using some of that language could get you killed. The text above says “Paki☆Stan?”. Very droll. The exemplar of the “dress up woeful English textbooks with anime characters so it becomes less excruciatingly tedious for unmotivated learners” genre is of course Moetan, who now has abandoned all pretense of helping people improve their English, not that those books were not famously bad.