You are proceeding to a page containing mature content. Is this OK?

check Yes, show me everything
close No, hide anything sensitive

Dragon Quest XI “We Added A Dub Because We Now Have Time”

A recent interview with Dragon Quest XI‘s director and producers revealed that the reason why the imminent English release has a dub is because they now have the time to implement one (unlike the Japanese version), which dub critics will likely consider a poor decision…

An interview with director Takeshi Uchikawa and producers Hikari Kubota and Hokuto Okamoto divulged information on the upcoming English release, such as an explanation for the existence of an English dub (when the Japanese version doesn’t have one at all):

Interviewer: “The Japanese release of Dragon Quest XI did not contain any voice acting, but this new western release does. What lead to the decision to add English voice acting?”

Hikari Kubota: “There’s a couple of aspects that lead to this decision. One is the main Dragon Quest games that released in Japan did not have voice acting, and that’s what the Japanese audience is used to. Additionally, Yuji Horii (Dragon Quest XI’s lead writer) often changes the scenario and story up until the very last minute and tries to do all these things to make it better and develop it further. That means that there isn’t a lot of time to do recording and we want to get the game out to Japanese players as quickly as possible. Keeping the voice acting out helps to get the game finished more quickly. However by the time it came to the US, everything with the script was already finalized and there weren’t going to be anymore last-minute story changes. So that was why we decided to go ahead and put the voice acting in the English version.”

When asked if Dragon Quest XI will have mod tools for its PC version like Final Fantasy XV:

Interviewer: “Final Fantasy XV had mod tools created specifically for the PC version of that game. Can we expect any sort of official PC specific additions for Dragon Quest XI?”

Hokuto Okamoto: “We hadn’t really considered doing that.”

Hikari Kubota: “Originally with XV, the PC version was released later than the console version but with Dragon Quest XI, both the console and PC version will be released at the same time so generally they will have the same content.”

They were also confronted regarding the name changes of certain characters:

Interviewer: “Why were some characters names changed in the western release? For example, Camus was changed to Erik in the western version.”

Hokuto Okamoto: “Dragon Quest is a game in which even in translation we try to give a different feel to each of the worlds. Kind of a different regional feel, so that’s where changing the names started because obviously in different places and different languages, it’s going to feel differently. In order to keep that, we decided to change some of the names.

Because there’s so many different areas and regions within the game, each one has been given a very strong regional feel to it. Specifically, in the case of Camus to Erik, it’s because we wanted him to seem Scandinavian. To Japanese people, the name Camus comes across as Scandinavian but that’s obviously not going to work for English speakers so we decided on Erik. It wasn’t just off the cuff. We wanted it to seem like his name matched the region he was from.”

Dragon Quest XI will launch for the PS4 and PC in the west on September 4th.

Leave a Comment

All comments must abide by the commenting rules.

44 Comments