Funimation on Simuldubs “Harder Than You Think!”




The latest episode of Funimation’s “Inside the Episode” series for Boku no Hero Academia has once again seen to them trying to earn the pity of their fans as they describe the difficulties behind translating and localizing an anime, with the task of adding in completely new dialogue apparently being quite taxing.

The “behind the scenes” extra, along with a mirror link:

A reddit thread addressing this video attracted the attention of Funimation itself, providing a statement that will no doubt infuriate many considering the liberties they have been taking with dubs lately:


    Post Comment »
    Sort by: Date | Score
    Avatar of Rya
    Comment by Rya
    01:58 19/10/2017 # ! Quality (+1.0)

    "My job is hard!" That's why you get paid, dumbfuck. Or not because you suck.

    Comment by Anonymous
    02:21 19/10/2017 # ! Neutral (0)

    Like when some VA nobody began to bitch everybody in twitter about getting entitlement of licences.

    Avatar of inc9202
    Comment by inc9202
    13:35 19/10/2017 # ! Neutral (0)

    I didn't watch this video, but voice work can be pretty demanding. I see so many clueless shits being all "all they do is talk" it's a lot more demanding than that.

    and if they or you are referring to the dubbing process, it is a lot more demanding if they have roughly a week to fully translate and record voices for something, them having to cram for that.

    Comment by Anonymous
    14:11 19/10/2017 # ! Neutral (0)

    huy guyz i smoke crack

    Comment by Anonymous
    22:36 19/10/2017 # ! Neutral (0)

    An useless job, btw.
    I mean, I don't hate dubs as a general think. I hate them in anime.

    Avatar of Shaolan-kun
    Comment by Shaolan-kun
    02:46 19/10/2017 # ! Quality (+0.8)

    "Please continue to give us feedback on what makes a dub great!"

    Which part of "don't push your personal agenda into someone else's works" is so hard to understand?

    Comment by Anonymous
    06:02 19/10/2017 # ! Neutral (0)

    They don't know what agenda means. Must be a foreign, difficult to translate word. Probably means oatmeal.

    Comment by Anonymous
    11:56 19/10/2017 # ! Neutral (0)

    Thanks, just got slapped by the grocery store clerk asking if they had some delicious foreign in stock.

    Comment by Anonymous
    11:59 19/10/2017 # ! Neutral (0)

    I didn't read your comment wrong, I was just altering it to better suit my agenda just like funimation.

    Comment by Anonymous
    03:43 19/10/2017 # ! Good (+0.8)

    Funimation ruins everything they touch

    Comment by Anonymous
    03:46 19/10/2017 # ! Good (+0.8)

    They should drop the dub tax on their releases. A simple sub only release for those who don't want to be ear raped for $10-20 less than what they charge currently would be fine.

    Comment by Anonymous
    04:37 19/10/2017 # ! Neutral (0)

    But if they did that, they'd have to admit casuals don't but their shitty dvd releases.

    Comment by Anonymous
    10:17 19/10/2017 # ! Neutral (0)

    Amazingly most of the forumgoers over on ANN sing nothing but praises towards Funi dubs. One even going as far as to say that "Their dubs are superb, and almost always improve on the original/subtitle scripts." and "Daimidaler & Prison School are both excellent dub scripts that vastly improve and elevate the material."

    They are truly deluded.

    Avatar of Chen-04
    Comment by Chen-04
    20:30 19/10/2017 # ! Neutral (0)

    Funimation pays people to post these kind things to sites like ANN. Cheap advertisement.

    Comment by Anonymous
    05:24 19/10/2017 # ! Neutral (0)

    MHA's dub is really good tbh

    Comment by Anonymous

    i watched all of Daimidaler when it first aired and there was nothing remarkable about the script. Idk why Funi even dubbed that stupid show, but it probably is funnier through their lens.

    you have to be deluded to hold trashy ecchi comedy series' scripts like they're ayn rand or some shit. shut up

    Comment by Anonymous
    08:03 19/10/2017 # ! Neutral (0)


    Comment by Anonymous
    04:36 19/10/2017 # ! Neutral (+0.4)

    You know what makes dubbing hard? When you change the script to reflect your own sociopolitical views!

    Avatar of Conduit
    Comment by Conduit
    05:43 19/10/2017 # ! Neutral (+0.2)

    I can appreciate how difficult simulcast dubbing is, you have a really tiny window to translate, write the script, and record the dialogue. That said, no matter how difficult it is, hijacking someone else's work to promote your own political agenda is pure bullshit and as long as Funimation the company allows these assholes to get away with it, they will not receive so much as a single cent from me.

    Comment by Anonymous
    14:54 19/10/2017 # ! Neutral (+0.2)

    And this is why I am still thankful for subbing groups. They work hard to deliver good subs, mostly do it for free and they rarely complain about their job being hard.

    Compared to these "professionals" the subbing groups are a hardy folk.

    Comment by Anonymous
    22:25 20/10/2017 # ! Neutral (0)

    Personally, I think fansubbing needs some kind of artistic protections in law. They do better jobs than the professionals.
    In some cases however the ones that survive for years sometimes end up being resentful to the medium or stretch themselves too scarcely to work effectively.
    The short lived groups often have the best work ethic - or they die in a fiery ball of stalled edits...

    Comment by Anonymous
    20:47 21/10/2017 # ! Neutral (0)

    Well, what can we do? Instead of these people who are actually doing good, we get settled with these whiny little shit that calls themselves professionals.

    We know they're ruining the years of hard work of fansubs but the law declares these fansubs illegitimate while a company like fuckimation is legitimate. As anime fans we know we can't do anything about that nor would we come together to change that. We're sensible enough to acknowledge that demanding proper subs for cartoons we love won't be held seriously in court nor would the mainstream media would look at us seriously.

    Comment by Anonymous
    13:43 19/10/2017 # ! Neutral (+0.2)

    For starters they should stop doing that whole social justice and feminist crap..
    A matter of fact, I prefer subs anyways, because it's not cliche like the dubs..

    Comment by Anonymous
    07:56 19/10/2017 # ! Neutral (+0.2)

    Dubs suck. I do not want to hear some half ass attempted from a fat American portraying what only should be from that of a Seiyu. Just like an American cartoon should not be dubbed into Japanese.

    Comment by Anonymous
    22:37 19/10/2017 # ! Neutral (0)

    Exactly, that's my point. But, to be honest, it's scary how good some American stuff sounds in Japanese...

    Comment by Anonymous
    03:09 19/10/2017 # ! Neutral (+0.2)

    Who watches dubbed animes anyway ?
    I'm not talking about 20 years ago when you had no choice.

    Comment by Anonymous
    08:08 19/10/2017 # ! Neutral (0)

    Yeah seriously. Learn the language you fucking weebs.

    Comment by Anonymous
    03:31 19/10/2017 # ! Drivel (-1.0)

    People who don't pretend they speak/understand Japanese to look cool/elitist on a shitty website's comment section.

    Comment by Anonymous
    03:32 19/10/2017 # ! Good (+0.7)

    Hey look, a butthurt dub fanboy.

    Comment by Anonymous
    04:15 19/10/2017 # ! Neutral (0)

    Awww... someone got triggered, hard. When is your next Funimation meet up?

    Comment by Anonymous
    04:39 19/10/2017 # ! Neutral (0)

    oh look, a funimation employee stopped by... Hey SCAB, how's it feel to earn less than other voice actors?

    Comment by Anonymous
    04:19 19/10/2017 # ! Neutral (0)

    And then we invented subs in your native language, so you can hear glorious japanese without needing to pretend.

    Comment by Anonymous
    04:20 19/10/2017 # ! Neutral (0)

    Amm sorry but reading subs is not that hard really. I prefer it over shitty dubs. Ofc there are good dubs. But they are rare.

    Comment by Anonymous
    08:09 19/10/2017 # ! Neutral (0)

    Not just Japanese but if I watch something I prefer to hear the language that the character speaking with subs. Not to mention when it come to anime Japanese is the best of the best in voice acting no one come close. Even China using Japanese's seiyuu in their games.

    Comment by Anonymous

    Really, people watching subtitled videos pretend they understand the language spoken. F off and watch Der Untergang dubbed in English.

    Comment by Anonymous
    17:48 19/10/2017 # ! Neutral (+0.2)

    yeah a few hours a day for a few years you think others would learn more than one word. but I'm lonely up here in the "These SUBs are inaccurate" club. Video games like SAO especially, or even FF-XV I notice where it's not correctly translated or they just put the dubbed subtitles when I'm playing with Japanese audio. In almost every game, so far, at least once I noticed this.

    Comment by Anonymous
    17:38 19/10/2017 # ! Neutral (+0.2)

    I do watch raw for shows and movies that take too long to sub but leave the raw up

    Avatar of Adrealos
    Comment by Adrealos
    09:30 19/10/2017 # ! Neutral (0)

    If people are pretending to understand the language, why are they watching a subtitled version? Wouldn't a RAW version make more sense?

    Comment by Anonymous
    06:06 19/10/2017 # ! Neutral (0)

    I do understand the language being spoken...because its subtitled

    Comment by Anonymous
    03:31 19/10/2017 # ! Neutral (+0.2)

    Dubbing sounds lonely to me compared to what they do in Japan. Having all the VAs in the same room like the Japanese do seems more natural in scenes with more than one character.

    Most dub VAs record alone off a script.

    Comment by Anonymous
    06:06 19/10/2017 # ! Neutral (0)

    Must be a Murrican thingy, here's quite usual to have all people who dub that day together in the studio )they can do the occasional ambient voices that way)

    Comment by Anonymous
    02:53 19/10/2017 # ! Neutral (+0.2)

    Dubbed anime is shit, usually there is no comparison to their original Japanese voices, for instance Japanese schoolgirls sound cute while dubbed [american in other words] ones make you want to strangle them with their own twintails as they sound like whiny brats

    Subbed all the way for me I won`t buy dubbed anime at all, never heard a convincing dub to make me think otherwise.

    Comment by Anonymous

    Don't buy schoolgirl shows you autistic fuck

    Comment by Anonymous
    14:26 19/10/2017 # ! Neutral (0)

    Just waits for the Animax Dub.

    Comment by Anonymous
    Comment by Anonymous
    01:01 21/10/2017 # ! Neutral (0)

    Totally disgusting, they consider themselves professional and make this video to masturbate? How about not change what they don't like in the anime?

    For example, if the story contain yuri and you fucking hate yuri and you change the story in your work, like the Dragon Maid first episode, the dub changed Kobayashi's line from "But I'm a woman" to "I'm not into women" - which turns a yuri trope into a flat rejection. "being true to source material" huh?

    Also add in SJW meme is Professional? When Kobayashi encounters Kanna in the second episode, she tells Kanna "Don't slut-shame me" after Kanna calls her a cuckold.

    Comment by Anonymous
    13:22 21/10/2017 # ! Neutral (0)

    Hard? I imagine it's pretty easy for them when they just make shit up,and insert their SJW bullshit propaganda into it.

    Comment by Anonymous
    14:25 20/10/2017 # ! Neutral (0)

    For all the money and work they invest into dubs they could build a hardware player that can run a video layer on top of another video. That way the mouth movements can be re-drawn to make it a heck of a lot easier to record new audio.

    The amount of time you spend matching something that doesn't need to be matched and could be drawn again in seconds is astonishing. Technology can solve all your woes. Then people can legit complain if you suck at your job, because then you'd have no excuse at all. You'd be doing work equal to that of the original voice actors.

    In other words, stop hiding behind the idea that you're doing more work; you don't have to.

    It's even more baffling why they think they should rush a dub just to have it out at the same time as the original. Quality > quantity you numbnuts.

    Comment by Anonymous
    09:42 20/10/2017 # ! Neutral (0)

    Whoever said MHA's dub is really good must mute the show when Deku or All Might speaks.

    Comment by Anonymous
    22:33 19/10/2017 # ! Neutral (0)

    Oh, really? Is it that hard? Poor them, I'm feeling so pity.
    What about STOP TRYING TO DO IT, then? STOP TRYING TO RUIN OUR STUFF, IF IT'S THAT HARD. God, nobody likes this crap, we complain about how cringe this is for AGES, and they keep trying to force this.
    Please, I beg you, just give up... We don't want it to work. Nobody does (except for maybe a bunch of normalfags, but I don't even consider their opinion).

    Comment by Anonymous
    09:40 20/10/2017 # ! Neutral (0)

    I used to LOVE dubs. Preferred them actually...then anime saw a downturn in business. That downturn in business saw the slashing of budgets and dub creation in general. The big name talent in the industry was being replaced by low talent hacks. Pretty much most anything Funi is dubbing these days features garbage talent and or piss poor casting. Just the worst. It's as if they are pulling these actors from strip clubs and pornos rather than reputable sources.

    Post Comment »


Recent News

Recent Galleries

Recent Comments