Aniplex USA have given eager viewers a sneak-peak of the upcoming dub for mecha drama Aldnoah Zero, sure to elicit cries of both hateful rage and blind support not unlike other dub releases – with the concept possibly even being encouraged solely as a means of generating sales.
The English dub trailer:
The Aldnoah Zero English dub will be available for purchase July 21st.
No matter what you prefer, most people would agree that Crispin Freeman has a godly voice. Just cast him in every role and everyones happy.
All the this. Crispin Freeman is just such a stellar Voice Actor. God Tier
So here’s the real question: How many of the people who are already classifying this dub as shitty would consider pretty much any English dub to be shitty? Because those are the opinions that aren’t even worth the time it takes to read them.
On something like this I’d only place value on the opinions of those who are at least neutral to English dubs.
You tell’em. Only people who are at least agreeable with my position should ever be listened to.
Sigh.
As for me, I gave up hope in dubs when I first saw the lineup announced for Haruhi’s dubs. I felt that I’d just seen all the voice actresses’ names in a couple of other shows (and heard them as well, which was traumatizing). While I thought most dubs were awful, at that point I became convinced that they weren’t even trying.
I ended up purchasing the DVDs (my first buy) after a while though because you can watch the show with Japanese audio to avoid earcancer but alas, the subs gave me eyecancer. I stopped buying anime for about four years after that until I saw a blu-ray which I bought on a whim. Since then I’ve bought a fair number of shows but if I was forced to buy dub-only discs, then I wouldn’t buy another one.
But as such, I couldn’t care less that some publisher wants to do a dub. While at one level, it makes it more expensive to release a disc, the prospective increase in sales makes it more likely that a show I’m interested in will be published and the increased sales volumes will likely have a greater good effect on the pricing than the negative effect that the dubs would have.
But my opinion of all of the dubs I’ve heard in shows from the last fifteen years or so is that they’re uniformly awful and intended for a different audience than me.
the Asselyum Hime’s voice looks like a woman of 60 years trying to talk like a girl of 6.
Dubs are usually bad, and Aniplex’s business plan in America is ALWAYS BAD (unless Sentai is involved)
Yu-gi-oh! the Abridged Series was the best damn dubbed anime there ever was. And for the most part it was dubbed by one man. (he had help towards the end)