Ika Musume – The Invader Speaks English!


Charming cephalopod invader Ika Musume is apparently able to speak English, if only in squidgin form.


Ika-chan’s own attempts at English may or may not rank higher than the efforts of the official English version:

Whether this attempt is considered valiant or foolhardy, the eccentric puns and wordplay of the original present an almost insurmountable obstacle to a straightforward English translation…

The English version of the first season is available now for an unreasonably low price.

    Post Comment »
    Sort by: Date | Score
    Avatar of TFish
    Comment by TFish
    21:48 18/10/2011 # ! Good (+0.6)


    I honestly can't stand watching most all English dubs of anime. There seems to only be like 6 voice actors in the entire business, and it's obvious they don't take their job seriously.

    None of their line reading seems to be done by anyone who considers themselves a professional.

    I really don't understand how English cartoons have totally fine voice acting, and are able to convey emotions, but the moment they start working on anime everyone involved ceases to care. I question why they even make dubbed anime anymore. Seems the only people who watch it are children that can't read fast enough to keep up with subs.

    Comment by Anonymous
    22:46 18/10/2011 # ! Good (+0.8)

    Check Chrispin Freeman. For me, his english voice of Alucard surpassed original japanese.

    Comment by Anonymous
    04:50 19/10/2011 # ! Neutral (+0.2)

    Priest Anderson's voice actor was pretty good too I believe with his accent.

    Comment by Anonymous
    02:15 19/10/2011 # ! Neutral (+0.2)

    Crispin Freeman... is coming to Kami-Con ^_^

    Avatar of Winter Dream
    Comment by Winter Dream
    04:26 19/10/2011 # ! Neutral (0)

    If not surpass but stands on the same level for sure! O_O

    Comment by Anonymous
    23:11 18/10/2011 # ! Neutral (0)

    Steven Jay Blum as Spike was also excellent. Hell, pretty much every voice he does (half the characters he voices sound almost exactly like Spike so you know it's Blum, while the rest are so different you can't tell it's Blum without reading the end credits)

    Spike Spencer as Shinji Ikari was great in Eva (or at least as good as one can possibly voice Shinji without the audience thinking "wow, the voice actor must really suck at life to do Shinji's voice so naturally!"). He also did the voice of the actor playing Misato's father in the movie Shinji was watching, as well as the purple-haired doctor from Excel Saga (and one of the dogs in the episode with the dogs). Hell, he had at least a minor role in damn near every anime ADV released from 1995-2004ish.

    Comment by Anonymous
    11:57 19/10/2011 # ! Neutral (+0.2)

    Steve Blum also voiced Roger Smith in the classic anime The Big O.and Leeron in Tenga Toppa Gurren Lagen Yes, I kid you not.

    And Crispin Freeman voiced Hideki in Chobits

    Comment by Anonymous
    21:55 18/10/2011 # ! Good (+0.8)

    You know... I always wondered about that too...

    Avatar of SaltyPenguin
    Comment by SaltyPenguin
    14:08 19/10/2011 # ! Neutral (0)

    Yeah, most of them seem to be pretty young too, from what I can tell. I'm not sure though, I haven't heard much as I don't watch dubs for this exact reason.

    Comment by Anonymous
    02:09 20/10/2011 # ! Neutral (0)

    Hey hey, don't start forgetting about the english dub of Dragon Ball Z.

    Goku going to super saiyan 3 takes ALOT of work to pull out.
    Just by imagining what he had to do makes you give him respect.

    Comment by Anonymous
    23:05 18/10/2011 # ! Good (+0.6)

    When I was a kid we used to get anime is South Africa and it was dubbed into Zulu, so you had to listen to the English simulcast on the radio.
    Anyway the Zulu version only had one guy and he did all the voices, only 3 variations really.
    1. Hero voice / Normal guy voice
    2. Female voice / Effeminate male voice
    3. Bad guy / Evil voice

    Comment by Anonymous
    23:43 18/10/2011 # ! Neutral (+0.4)

    This mede me lol XD

    Comment by Anonymous
    09:14 19/10/2011 # ! Neutral (0)

    They do the same thing in Eastern Europe and Russia. I was watching some porn and it was dubbed by a burly sounding Russian dude. It was hilarious boner killing dubbing.

    Avatar of Actar
    Comment by Actar
    02:04 19/10/2011 # ! Good (+0.4)

    Tell me about it. Why does the acting sound so forced? Is it because they are trying to emulate the original Japanese voice cast? How bout DON'T? Why not voice the character in a way that you want to voice the character? That way, it would at least sound natural...

    My dislike of dubs notwithstanding, I also don't understand the fandom for dub actors. This must be an American patriotism thing, but I can't for the life of me imagine being a fan of someone who is not actually involved with the original in anyway whatsoever.

    Avatar of Garyuu
    Comment by Garyuu
    12:38 19/10/2011 # ! Neutral (+0.2)

    Actar, the Japanese VA aren't more involved than the American actors. So what's the difference? What about Gundam Unicorn? The English and Japanese voices were done at the same time (the Japanese DVDs/BDs have both Japanese and English voices on them).

    Avatar of VillainousHanacha
    Comment by VillainousHanacha
    04:15 19/10/2011 # ! Neutral (0)


    People have been fans of stranger things.

    I don't really think it's a patriotism thing per say. Part of it may be that there is a fear of being labeled as a weeaboo if you like sub or the original Seiyuu too much, but this is more a fear of being judged than true patriotism. Although patriotism could be a motivating factor for certain people, I just haven't seen it personally.

    Although I think a large amount of people who are fans of English dub actors are just honest fans of their voices, with no real hidden motives. Fear of being judged I think is somewhat prevalent, but once again I wouldn't call that patriotism.

    I can only name one English dub actor that I could actually say that I really like, and that is Crispin Freeman. The reason I like him is purely because of his voice.

    I can understand the dub actors having fandoms, and besides there have been fandoms for stranger things.

    But when it comes to the English dub actors, there is one thing I truly cannot understand. That is having the dub actors do episode commentary on the DVDs/BluRays. They weren't involved in the making of the show, they just re-voiced an already finished product. They really don't have a much greater level of insight into the show than the fans watching. As a result they often sound something like a fan commentary on youtube, not insights into the making of the show, which a dub actor cannot give. They are a pointless exercise in my opinion, and they should find other special features (or things that come with the DVD/BluRay) to fill the space instead of having people who weren't involved in the making of the show do commentary.

    Avatar of Piecake
    Comment by Piecake

    Hows about we voice the character the way the character was supposed to be voiced - aka the Japanese way. That's why they try to emulate it. Silly people.

    Many dubs are great though as mentioned above.

    Comment by Anonymous
    13:17 19/10/2011 # ! Neutral (0)

    try to hear a Hatsune Miku dub song.
    before say it.

    Comment by Anonymous
    00:29 19/10/2011 # ! Neutral (+0.2)

    Not everyone has perfect eyesight. If there wasn't any dubbing, I wouldn't be able to watch anime without pausing every time a new subtitle appeared.

    And only six actors? What's with that comment. Half of the time people say "there aren't enough dub actors", and the other half they say "they just grab random people off the street". It can't be both, so which is it?

    Comment by Anonymous
    03:41 21/10/2011 # ! Neutral (+0.2)

    you better be trolling. Eyesight's got nothing to do with it. Trying being literate instead.

    Comment by Anonymous
    22:44 21/10/2011 # ! Neutral (0)

    Kind of difficult when my corneas turn everything into a haze.

    Comment by Anonymous
    12:13 19/10/2011 # ! Neutral (0)

    this dub is actually pretty bearable. sort of like the samurai x/rurouni kenshin english dub. the others are like effin horrible with super high pitched voices

    Comment by Anonymous
    05:42 19/10/2011 # ! Neutral (0)

    I'm pretty sure that English cartoons are not dubbed. They do the voice acting and the animators animate to it. Unless this has somehow changed in recent years.

    Dubbing a clip is a little more difficult than voice acting without any restrictions. That doesn't mean that it can not be done well. It's just extremely difficult to find an English dub worth watching.

    For the most part it's a lot of the female dubbers who ruin things for me... I believe some women should never ever be allowed to voice an energetic/enthusiastic character... They may do fine with more serious rules, but with energetic characters it's like death to my ears.

    Comment by Anonymous
    05:45 19/10/2011 # ! Neutral (0)

    there's a lot of issues to localized anime as far as voice acting is concerned.

    first off is pretty much just the quality of the voice actors.
    i forget which now bankrupt localizing studio pretty laid this point straight out but one of them did.
    it sounds mean but it's true. for the most part, in the Western industry no actor gets into voice acting because they want to get into voice acting.

    Western actors get into voice acting because =
    A) they are Hollywood stars and the animation is banking on their name in the credits list (rarely the case with anime but i thought i'd make the point)
    or B) they are B-list (if even that) actors who aren't getting any real live acting roles so voice acting work is how they are paying the bills.
    check out the resumes of some of the more well known Western games and anime voice actors/actresses. there's a pretty consistent theme of them trying to get into regular acting jobs but never getting further than bit roles.

    that's not EVERYONE in the Western voice acting industry, but it is the vast majority.

    second is more of a technical issue, but the studios localizing anime don't have the budget to re-draw lips and other such details.
    so the script and the voice actors are modified to match lip movements of the original Japanese release otherwise you end up with the Godzilla effect.

    that leads to a lot of unnatural sounding dialogues and pronunciations.

    Avatar of Shippoyasha
    Comment by Shippoyasha
    14:54 19/10/2011 # ! Neutral (0)

    A huge amount of seiyuu in Japan sees the job as 'a job' and to make it as a voice actor in the West, one has to go out of their way to get through individual auditions since the voice acting studios are not as coordinated or as involved as it is with the Japanese system.

    Some legendary voice actors in the west had to had some divine intervention or do a ton of work just to get recognize. I'm not liking how people have to drag the actors through the mud just because the overall quality of dubbing isn't as good as it can be. But when it does with some videogames and anime, it can very well surpass the original.

    Comment by Anonymous
    06:05 19/10/2011 # ! Neutral (0)

    Wasn't 4Kids the dubbing company that went bankrupt?

    Comment by Anonymous
    00:12 19/10/2011 # ! Neutral (0)

    @TFish how about trying OZC's english dub rips

    Avatar of SciFi
    Comment by SciFi
    18:00 20/10/2011 # ! Neutral (0)

    -plays video out of curiosity..
    ..stops it 8s later and goes for the brain bleach*
    (it take 6s to get to her line)

    The only thing worse and an English(US) voice dub is a badly done one.

    And they do seem to have a VERY limited selection of voices.

    Avatar of Vertices
    Comment by Vertices
    02:34 20/10/2011 # ! Neutral (0)

    My theory is that the VAs do better when they can see the lips change shape to conform to their words (in the cases where they see that beforehand).

    The other thing is the translator and script writer for anime need to fit the English language into the time the anime character spoke. Doesn't always work, and VAs might be pressured to make it work and lose the quality of their eccentricities.

    Simple solution. Everyone learn Esperanto, then all anime gets voiced in Esperanto, then VAs will never suck again.

    Avatar of Satonaka
    Comment by Satonaka
    04:36 19/10/2011 # ! Neutral (-0.2)

    Spot on... I know most people are complaining on the dub of K-ON, Madoka and any new show coming out soon that is getting an English Dub. Personally I REALLY wanted a dub for Kimi ni Todoke and Clannad (yes, you heard right, the one out now doesn't exist, just like how there's only one matrix movie, which is a shame they never made any sequels XP)

    SO looking forward to the Madok a release but the dub is already shaping up to suck, like the K-ON dub does. Demon King Daimao is by no kmeans a perfect show, but even that dub was just barely passable.

    So now we're at odds here in the American dubbed anime world:

    DO we "pray" for a studio like Funimation or bandai to grab a title because they have the majority or are able to contract a majority of the actors we KNOW and love? Wendee Lee, Laura Bailey, JYB, Steve Blum, Crispin Freeman, etc. etc.??

    Or do we HOPE for a new studio to pick it up... BECAUSE we're tired of all the voice actors we cycled through time and again in EVERY damn american dub we have...

    Either way... the AMERICAN anime bubble (at least from a dub's point of view) has, I believe, BURST.

    We so BADLY want new talent, but will NOT deal with giving them the time to get better. I personally want variety in my english dubs now, not later, but It wont happen anytime soon, and the worst part of it is, the "practice" runs to GET better english dubbers will HAVE to be on the shows that are even getting licensed, (i.e. POPULAR shows) that are getting grabbed right now.

    Luckily the only good dub to come out in recent years was in fact, the New Eva movies, and Summer Wars wasn't so bad either, pretty good I'd say. Eden of the East was well done as well. But for every one of those shows, 5 bad dubs emerge and force people like me to never click towards the english dub on a legit DVD or Blu-Ray.

    Comment by Anonymous

    There are also very few voice actors in original anime too... hirano, mizuki, chihara for example... but i will agree with you that the voice is pretty bad... squid-girl has misty's voice, i swear to god... One good enlish dub was Kiddy Grade, the voices were in character and matched well.

    Comment by คภєк๏
    23:27 18/10/2011 # ! Neutral (-0.2)

    In other words, "Dubs are bad, mmkay?"

    Comment by Anonymous

    The thing that puts me off of buying anime BDs and DVDs - apart from the galactical price - is the fact that they all come 'round 'ere through the US of A where they have a silly habit of dubbing just about everything, and I do not want to support the raping of good characters by talentless voiceactors.

    Comment by Anonymous
    23:06 18/10/2011 # ! Neutral (+0.2)

    The way I see it, cartoons on TV are going to be seen by hundreds of thousands of people, even millions, and it's the main product and priority, so they hire top-notch professional voice actors. Anime dubs, however, will be purchased by a few thousand, possibly. It is not going to be a huge thing on TV, so they hire less experienced voice actors. Does that make sense or am I rambling?

    Comment by Anonymous

    Yet with all the dubbing, which is almost ALWAYS JUST AN OPTION, the price for anime in the US is still several times cheaper than what the suckers in Japan have to deal with.

    The fact that dubs survive is simply because there are more people out there with more common sense who prefer listening to dialogues while concentrating their views on the artwork and animation, NOT TEXT. You're not the center of the world; what you don't like may be something other people do.

    Besides, people like you tend to antagonize anime dubs anyway, which is why publishers continue to hire 'talentless voiceactors' so that it's cheap enough for them to mark the price down enough for you to afford them.

    I swear... people these days have too much sense of entitlement.

    Avatar of Shizu's Waki Obsessor: MaidNiac
    01:14 19/10/2011 # ! Good (+0.4)

    "...more people out there with more common sense who prefer listening to dialogues while concentrating their views on the artwork and animation, NOT TEXT. "

    You do know that people who can simply multitask between watching a video and reading the text below at the same time without loosing any focus (unless the sub texts are inappropriately coloured or if the show has too many mouthful dialogues) isn't really that uncommon nowadays, right...?

    Comment by Anonymous
    18:32 19/10/2011 # ! Neutral (0)

    Yeah, speaking of multitasking, it's a LOT easier to multitask anime watching when they're speaking ENGLISH so you don't have to look at the screen all the time. The way MY schedule is, it's usually more efficient for me to put a show on and listen to it and look back and forth at it every so often when something interesting happens while being online and working on something. Can't do that with subs. I have several sub-only shows that have been collecting dust because I haven't had the time to actually sit down and WATCH them. Besides... It's 2011 and dub actors are no where near as bad as they were over two decades ago and most dub productions these days are high quality affairs. If your ears are so sensitive that dubs make them bleed, than perhaps you should save us a little time and your self some medical bills and just don't click on the video and go watch your precious subs away from the rest of us normal people. Okay? Okay! XD

    Fun Fact: Many of today's great English dub actors which are popular and sought after started out on Robotech, the show that really sticks the 30 foot pole in subber's asses. XD

    Avatar of Shizu's Waki Obsessor: MaidNiac
    22:33 18/10/2011 # ! Neutral (-0.2)

    Another thing why I hate english dubs...

    "Shark got your tongue.."
    "I'm just going to make you SUCKERS.."
    "Where do you INK you're taking me.."

    The bad puns! So bad they freeze the whole ocean along with Ika-chan herself...

    Comment by Anonymous
    03:03 19/10/2011 # ! Neutral (+0.4)

    Hell of a lot better than pasting "de geso" at the end of everything and calling it a day.

    Avatar of Megidola
    Comment by Megidola
    01:45 19/10/2011 # ! Good (+0.4)

    Cod knows who thought those puns up, but there's a time and a plaice for everything, and I think you're being too crabby...

    Comment by Anonymous

    Then there must be an awful lot of people out there who are as you describe, because English dubs are in high enough demand that I say many anime fans swearing that they won't buy a series *unless* it gets dubbed.

    I watch most of the dubs that come out every year, and the proportion of them that truly suck is far lower than what people 'round here claim. I have long thought that anime fans get too stuck up on what they think characters should sound like based on their Japanese voices (which - let's face it - are far from universally perfect) that they can't even consider different interpretations.

    Comment by Anonymous

    el doblaje latino sigue siendo el mejor :)

    Comment by Anonymous

    I've had cases where english > japanese voice acting. But I can also say for sure that no English female VA is good. The male ones tend to vary greatly in quality.

    Comment by Anonymous
    04:48 19/10/2011 # ! Neutral (0)

    You are calling Luci Christian bad?

    I fucking hate weeaboos.

    Comment by Anonymous
    03:39 19/10/2011 # ! Neutral (0)

    Personally, I think Laura Bailey did a decent job of voicing Tokru Honda (but now I can't stand her in anything else because her voice range sucks and she always sounds the same to me. This is unfortunate when they stick her in games like Nier and make her cuss like a sailor).

    And Mary Elizabeth McGlynn will forever be a goddess in my mind for her excellent job voicing Motoko Kusunagi (plus her vocal work in Silent Hill's music). Definitely surpassed the Japanese seiyuu.

    Avatar of Shippoyasha
    Comment by Shippoyasha
    14:58 19/10/2011 # ! Neutral (0)

    Tara Strong is probably one of the very best voice actresses in the entire world. You can't deny she has an incredibly versatile voice. She's one of those voice actors like Houko Kuwashima who can easily play the squeaky voice girls to mature sounding ones to nerdy/emo/gothic to male voices.

    And there's many English voice actors whose tonality is quite unique in that nobody quite sounds like them. There's a huge depth of talent out there. Just because they aren't being utilized perfectly doesn't mean they don't exist.

    Comment by Anonymous

    Self-hating weeaboo faggot... No point trying to talk in a civil manner with someone who's so ignorant.

    Avatar of Noodlestein
    Comment by Noodlestein
    20:44 18/10/2011 # ! Good (+0.6)

    Peraperaperapera perapera peraperaperapera. peraperapera pera perapera peraperaperaperaperapera.

    20:53 18/10/2011 # ! Good (+0.4)

    Peraperapera pera perapera peraperaperaperaperapera.

    Avatar of Noodlestein
    Comment by Noodlestein
    20:58 18/10/2011 # ! Good (+0.4)

    Perapera pera?

    Comment by Anonymous
    00:21 19/10/2011 # ! Neutral (+0.4)

    LMSGDMFAO i have been trying to find this clip EVERYWHERE cause i remembered the scene, but not the anime....

    Comment by Ryuhouji
    00:25 19/10/2011 # ! Neutral (+0.2)

    why does it seem that the japanese sound french when they attempt english?

    Avatar of Noodlestein
    Comment by Noodlestein
    22:57 18/10/2011 # ! Neutral (+0.2)

    Pera pera peraperapera perapera pera?

    "Aww, I miss that show, season 2 where?"

    21:03 18/10/2011 # ! Neutral (0)

    Pera pera perapera!

    Comment by Anonymous
    02:03 19/10/2011 # ! Neutral (0)

    @anon 00:21

    It's from Azumanga Daioh, one of the first episodes, where there's a teacher (teaching english) talks like that to a foreigner. Pero Pero Pero.

    Avatar of Shizu's Waki Obsessor: MaidNiac
    22:37 18/10/2011 # ! Neutral (0)

    "F#ck you! Motherf#cker!!"


    Comment by Anonymous
    00:36 19/10/2011 # ! Neutral (0)

    And they always sound English when they attempt to speak French , damn now that's weird XD

    Avatar of Yoshii-kun
    Comment by Yoshii-kun
    22:25 18/10/2011 # ! Neutral (-0.2)

    Umm... subs please.

    Comment by Anonymous
    04:20 22/10/2011 # ! Neutral (0)

    Peraperapera pera perapera peraperaperape De-geso..

    Post Comment »


Recent News

Recent Galleries

Recent Comments