Mother of All Translation Errors

Mother of All Translation Errors

An unquestioned computer translation gives rise to one of the most uniquely named restaurants in China, or perhaps the world. No word on how long “Translate server error” stayed in business, unfortunately…

Source.

  • FAIL commented on July 27, 2008 20:42
  • LOL. Grammar Nazi's will not be pleased. In b4 massive popularity due to "accidental typo"... More
  • albert_2mb commented on July 20, 2008 23:12
  • yep, keikaku doori indeed!... More

Haruhi 13

Haruhi 13: Haruhi and Golgo 13 converge, in a tale of school assassins and bloodthirsty rivalry. Will the SOS-dan survive Haruhi’s gun toting rampage? ハルヒ13:キョンと涼宮ハルヒの闘い…ゴルゴ13と涼宮ハルヒの憂鬱

Another interesting crossover parody manga – this time Haruhi and Golgo 13 converge, in a tale of school assassins and bloodthirsty rivalry. Will the SOS-dan survive Haruhi’s gun toting rampage?

See also Yotsuba-to and Naruto crossover Sasuke&!

Read the rest of this entry »

  • sauronu commented on September 10, 2008 01:20
  • bahahaha, that was fun. That is one Haruhi which will never be forgotten :D... More
  • Piroko commented on July 7, 2008 14:32
  • Oh my Gawd, can't unsee! >_<... More

Sasuke&!

Sasuke&!

Sasuke-chan learns the truth about Itachi. Spotted this rather strange but undeniably well executed Naruto/Yotsuba-to parody manga, which I took the liberty of translating; see below for the whole thing, Japanese original included as well. Via here.

Read the rest of this entry »

  • meganeshounen commented on June 13, 2008 15:04
  • Funny. Scary, yet funny.... More
  • Ez commented on June 13, 2008 09:28
  • Bwahaha. That was hilarious! xD... More

Kojima Denies PS3 Rubbish – Claims Mistranslation

Kojima denies he said the PS3 couldn't live up to his expectations

There was something of a furore when Metal Gear Solid 4 creator 小島秀夫 / Hideo Kojima gave an interview to Edge and was quoted as saying “The original vision was to go ten steps further, the reality was just one step”, amongst other negative statements about the PS3 platform. Now on his own blog, he denies all, and claims it was in fact a mistranslation; his humble and self abasing Japanese was distorted through translation and cultural misinterpretation, as well as shameless media exaggeration in pursuit of page views, and so he was grievously misquoted.

Read the rest of this entry »


Recent News

Recent Articles

Recent Comments