Comment on Publishers Vow War on Scanlation “Piracy is Rampant” by Anonymous:

Which one would you prefer?

Option 1:
Cost: Free
Delay from Japanese version: Days
Chance of English translation being canceled while the series goes on in Japan: Variable, depending on popularity. Generally quite low unless it is a niche series.
Chance of series being canceled before end in Japan: High

vs

Option 2:
Cost: High price per volume. Longer series with many volumes can be EXTREMELY expensive.
Delay from Japanese version: Months to years
Chance of English translation being canceled while the series goes on in Japan: High unless it is one of the top few most popular manga series.
Chance of series being canceled before end in Japan: High

I want to encourage the production of more quality manga as much as the next person, but it doesn’t take a rocket scientist to figure out why so many people pick option 1 instead of option 2. While both options have a high chance of you ending up not being able to read the fully story, the chance is much higher in option 2 and if you get screwed by your favorite manga being canceled before the end, you aren’t out any money with option 1.

I have 10 volumes of a manga series i bought sitting on my shelf where the English publisher decided to stop translating it (when it is finished in Japan) and subbers haven’t picked it up because it had an English publisher. Every time i look at them, i don’t feel bad at all for reading manga online.


Anonymous made other comments on this post:

  • Publishers Vow War on Scanlation “Piracy is Rampant”:
    Some manga isn’t available here, so scanlation is the only real option (I guess you could claim one should learn Japanese and import, but I don’t see this as reasonable) to read the manga. Maybe it is still wrong to steal it, but the sentiment of wanting manga is quite different than the sentiment of wanting it free of charge.

  • Publishers Vow War on Scanlation “Piracy is Rampant”:
    Try before buy, retard.

  • Publishers Vow War on Scanlation “Piracy is Rampant”:
    First I agree with many at the point of small series, and the more special ones, wouldn’t be know outside Japan, if not for the scanlaters. Second I don’t live in a not english-speaking countries, so some (if not most) of the 10 series there’s translated to my nativ language, is partially or completely translated from english, which gives some wery weird sentences or phrases sometime, a problem but not a big one. Thirdly, yes scanlaters is responsible for the large interest in manga and anime, …

  • Publishers Vow War on Scanlation “Piracy is Rampant”:
    I agree. These publishers out there do not have any considerations for the regions who do not have any existing shops where we could actually purchase manga titles. Especially the ongoing ones.

  • Publishers Vow War on Scanlation “Piracy is Rampant”:
    If only mangas would be available “worldwide” and if only these titles would be sold at a cheaper price, there wouldn’t be any need for scanlations. Sheesh. Are they even thinking? In my own opinion, most of the manga titles were known through these scanlations. *Sigh* If they are really against scanlations, they better provide the audiences an alternative. An AFFORDABLE alternative.

Recent comments by Anonymous:


Popular

Recent Articles