Outstanding Fansub Quality
- Categories: Anime, News
- Date: Mar 27, 2010 10:09 JST
- Tags: Comparison, Fail, Fansubbing, Image Gallery, Japanese, Legends, Otaku, Translation
Yet more moments of legendary fansub quality are collected below, demonstrating that the adage “you get what you pay for” is often true in the most painful of ways.
Food for thought for those inclined to trust fansub translations:
This is the owari for now. More in the coming tsuzuki, but for now more can be found in mae no kiji (kiji means article).


























































































Haganai Movie: “They Aren’t Even Trying!”
Macross Frontier Sheryl Nome Nendoroid
Top 25 Spring 2013 Anime You’ll Keep Watching
Kirino Kousaka One-Piece Dress Figure
Grand Union: “Just Give Up On Square Enix Already…”
Photo Kano Snaps Pussy
Vocaloid China Project “Even Cuter Than Miku!”
Top 25 Spring 2013 Anime You Dropped
Maoyuu Maou Nendoroid
JK 3P JGSDF LPT Busted
“One Anime Movie You Wish Hollywood Would Make”
GungHo Worth More Than Nintendo: “Social Gaming Won!”
Muv-Luv Total Eclipse Inia Sestina Pilot Suit Figure
Hyakka Ryoran Samurai Bride Yuri Master Anime
Square Enix “Will Focus On Social Gaming”
Hashimoto: “I Told The US Military To Use More Prostitutes…”
JSDF Ita-Helicopters Dish Out Much Pain
Top 25 Most Hoped For Anime Sequels
Haiyore! Nyaruko-san W Chaotic Romance Anime
Suisei no Gargantia Sexy Belly Dancing Anime
Korean Plastic Surgery More Impressive Than Ever
Fancy Frontier 21 Cosplay Fancier Than Ever
Wonder Festival 2013 Winter Cosplay
Ultra-Sexy Babes of Tokyo Auto Salon 2013
“Why Are Seiyuu Such Great Artists As Well?”
Even More Comiket 83 Day 3 Cosplay
Comiket 83 Day 3 Cosplay Cuter Than Ever
Comiket 83 Day 2 Cosplay Has Otaku Wet With Desire
Chinese Cosplay Pure Quality: “They Even Have Enako!”
meh
screen 55, 56, 72, 82 no problem. exactly correct,but some stupid sub don't know happen, why don't they just sub the exact meaning, like screen 27 and 28. using romaji in japanese and do another fucking translation on the top. useless.
More more more !
"This is the owari for now. More in the coming tsuzuki, but for now more can be found in mae no kiji (kiji means article)." <-- this is gold xD. I'm telling you. Sankaku should have more of this ^.^
Ah yes, the last screenshot is pretty funny too x)
this jiki can't not sugoi.
Hai. "Note: Hai means はい" lol LESBIAN SEX! You can't say that in Clannad!
What would we do with out these brilliant fan subbers lol.
some of those were taken out of context
Man that Honda civic 1 was pretty bad. Both Chinese and English
Lol, weeaboo Megatron
All your hilarity are belong to us!
...Wow, lots of newfags here.
can anyone tell me what anime is #61?
i gotta find out what is going on with that outfit
You should try to be a little less obvious when Funimation is paying you to post things...
I'd run a hall of shame just for official translations but the bad ones tend not to be so spectacular as these, or quite as numerous.
Still, if anyone has them post them up on the forums and we can look.
@pic 52: "Silence! We shall wait until they form their robot before we destroy them!"
OMG GREAT IDEA DESU!!!!111oneone. Sun Tsu would be proud.
Oh my... the last one actually killed me laughing.
The Sky is Blue Mother Fuckers!!!
Gotta love Soul Eater
Could somebody tell me what anime 25, 44 and 69 are?
37 is a win!
Sankyuu
Even the retarded have dignity.
There are plenty of ones that are actually correct translations like the LOGH ship name.
Lesson here? Do your own translations.
this one looks like takoluka :)
http://img3.sankakustatic.com/wp-content/gallery/fansubs/outstanding-fansub-quality-040.jpg
pic #43
"What was that? It sounded like a homo being strangled"
...I saw that anime, a mix of comedy, fantasy and adventure. And that particular episode was a barrel of laughs :)
Tlahuixcalpantecuhtli.
this is Flagship Tlahuixcalpantecuhtli
someone set up us the bomb
The yu-gi-oh one is legit, guys. In that episode, Yugi is dueling using another person's deck that contains only non-effect, monster cards. Yugi slips in a card called "Heart of the Underdog" into the deck. The japanese name for the card is "Bonkotsu no Iji." They took some liberties, but it's really not a legitimate fail.
I haven't seen the Netherlands one before. It made me lol.
However, one has to bear in mind that some of these screenshots might be altered ASS files, or taken out of the context. For instance, the screenshots from Hayate no Gotoku, Saki, Utawarerumono, Kurenai, Lucky Star, Ouran, Zero no Tsukaima, or Ichigo Mashimaro, that all was true to the original. They really say what is translated in the subtitles.
The extreme typos and terrible grammar mistakes are a different story. I wonder why anyone even bothers to translate something with such poor knowledge of English, or why they don't have it checked by a proof-reader and QC.
Yoshi, that's subete I say-takatta.
The last series of screenshots come from a "parody" from otaking I think, where he criticized the fansub quality.
And the horse-man talking about his penis come from a hentai, so there's actually nothing wrong with that one.
i find it kind of funny how nobody mentions the
"are u okay?" questions while he is lying with 3 arrows in his back on the ground
lol "looks at a black guy and says" what's that! that one was hilarious
I think some of them are actually correct...
48, 53, 55, 56...
what's wrong with those 4? I think they're translated properly... In fact Hayate Actually said Tsundere, how can you translate Tsundere?
TL Note: Tsundere means tsundere.
Where's that WTF? pic from?
ToLoveRu OVA.
Also, I have just killed a kitten.
What Anime ist #6? Looks interesting.
Macross Frontier. That sub actually makes sense in the context. Google image search Klan Klan.
No, it still fails in Engrish.
The Sky is Blue, Motherfucker!
Kisama!What is this yatsu doing!This is not according to keikaku!
TN. Ochinchin means... No, wait!
TN. Keikaku means plan.
so who is going to name all the anime?
what anime is #69 and #70? I need to watch that according to my keikaku :P
No. 64 and 69 were just epic!
つづき=tuduki O
つずき=tuzuki X
What anime had the "Watch the rear" line?
What's the source of #20?
Really unusual design.
Bwahahah. I immediately thought of the "What is that" moment from LOGH when I saw the post.
Some of them are not wrong.
I couldn't find anything wrong in the Hayate no Gotoku! ones, at least.